Philips Recording Equipment AJ3050 User Manual

Clock Radio  
AJ3050.AJ3051,AJ3052  
Audio  
Read this manual first!  
Return  
If you have any problems, do not attempt  
to return this product to the store.  
yourWarranty  
Registration Card  
within 10 days  
For fast help, call us first!  
1-800-531-0039  
Y
wnload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Downlo  
5
4
6
7
8
9
3
0
!
@
2
1
#
$
%
^
&
*
wnload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Downlo  
SEGURIDAD  
Conozca estos simbolos de  
seguridad  
El símbolo del «rayo» indica que algún material no aislado  
dentro de su unidad podría resultar en una sacudida eléc-  
trica. Para la seguridad de todos, favor de remover la  
cubierta del producto.  
El «signo de exclamación» le llama la atención a caracterís-  
ticas sobre las que Ud. debe leer la información adjunta  
detenidamente para evitar problemas de funcionamiento y  
mantenimiento.  
ADVERTENCIA: PARA EVITAR EL RIESGO DE SACUDI-  
DA ELECTRICA O INCENDIO, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A  
LLUVIA NI A HUMEDAD.  
PRECAUCION: Para evitar sacudida eléctrica, introduzca la  
patilla ancha del enchufe al fondo de la ranura ancha.  
wnload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Downlo  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
1. Lea estas instrucciones.  
10.  
Coloque el equipo exclusivamente sobre  
aquellos carros, bases, trípodes, soportes o mesas  
especificados por el comerciante o vendidos con el  
equipo. Cuando utilice un carro, tenga cuidado al  
desplazar el conjunto carro/equipo para evitar  
posibles daños por vuelco.  
2. Conserve estas instrucciones.  
3. Lea todos los avisos.  
4. Siga todas las instrucciones.  
5. No utilice este aparato cerca del agua.  
6. Para limpiar el aparato utilice sólo un trapo seco.  
11. Confíe el mantenimiento y las reparaciones a personal  
técnico especializado. El equipo deberá repararse siempre que  
haya resultado dañado de alguna manera, como por ejemplo por  
daños en el cable o en la clavija, por derrame de líquido sobre el  
equipo, por objetos que hubieran podido introducirse en su  
interior, por exposición del equipo a la lluvia o a ambientes  
húmedos, cuando el equipo no funcione con normalidad o cuan-  
do hubiera sufrido algún tipo de caída.  
7. No tape las aperturas de ventilación. Proceda a su  
instalación de acuerdo con las instrucciones del  
fabricante.  
8. No instale el equipo cerca de fuentes de calor –  
Como radiadores, calentadores, estufas o cualquier otro  
aparato (incluyendo los amplificadores) generador de calor.  
12. Uso de las pilas – ADVERTENCIA:  
Para prevenir escapes en las pilas, que pueden ocasionar  
lesiones físicas, daños a su propiedad o dañar la unidad:  
9. Utilice exclusivamente aquellos dispositivos/  
accesorios recomendados por el fabricante.  
G Instale todas las pilas correctamente, + y - como está  
marcado en la unidad.  
G No mezcle las pilas (viejas con nuevas o de carbono y  
alcalinas, etc.).  
G Extraiga las pilas cuando no vaya a usar la unidad durante  
largo tiempo.  
EL 6474-S003: 02/8  
 
GARANTIA LIMITADA  
SISTEMA DE AUDIO PORTATIL  
Cambio gratis por 90 dias  
Se necesita presentarse en persona con este producto para cambiarlo.  
• problemas de recepción ocasionados por condiciones de señales o sis-  
¿QUIENTIENE PROTECCION?  
temas de cable o de antena fuera de la unidad.  
Usted debe tener su comprobante de venta para cambiar el producto.  
Una nota de venta u otro documento mostrando que usted compró el  
producto se considera un comprobante de venta.Adjúntelo a este ma-  
nual de instrucciones y reténgalo a la mano.  
• un producto que requiera modificación o adaptación para que opere  
en un país que no sea el país para el que fue concebido, fabricado,  
aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por  
tales modificaciones.  
• daños incidentales o consecuentes que resulten del producto. (Algunos  
estados no permiten la exclusión por daños incidentales o conse-  
cuentes, de modo que es posible que la exclusión arriba indicada no le  
sea aplicable a usted. Esto incluye, sin limitarse, materiales pregrabados  
con o sin amparo de derechos de autor.)  
¿QUE CUBRE?  
La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que usted compra  
el producto. Durante 90 días a partir de esta fecha, se reemplazará un pro-  
ducto inoperante o defectuoso con otro nuevo, renovado o comparable sin  
cargo alguno. Un producto de reemplazo tiene cobertura sólo durante el  
período de la garantía original. Una vez que venza la garantía original del  
producto, también habrá vencido la garantía del producto de reemplazo.  
• una unidad que se ha usado para fines comerciales o institucionales.  
¿DONDE SE EFECTUA EL CAMBIO?  
Usted puede cambiar el producto en todos los países con distribución  
oficial del producto por Philips. En países donde Philips no distribuye el  
producto, la entidad local de servicio Philips tratará de darle un producto  
de reemplazo (aunque puede haber demora si el  
¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA?  
Su garantía no cubre:  
• cobros por mano de obra durante la instalación o montaje del produc-  
to, ajuste de los controles del cliente o de preferencia e instalación o  
reparación de los sistemas con antena fuera de la unidad.  
producto apropiado no está fácilmente disponible)  
reparación del producto y/o reemplazo de piezas, a raíz de uso indebido,  
accidente, reparación no autorizada u otra causa no bajo el control de  
Philips.  
ANTES DE PEDIR UN CAMBIO…  
Por favor, consulte su manual del usuario si necesita ayuda. Si tiene más  
preguntas, llámenos al 1-800-531-0039.  
 
GARANTIA LIMITADA  
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN LOS EE.UU.,  
(En el Canadá, esta garantía es otorgada en lugar de toda otra garantía. No se  
otorga ninguna otra garantía expresa ni implícita, comprendiéndose aquí ninguna  
garantía implícita de comerciabilidad o aptitud para propósito alguno. Philips no  
será responsable bajo circunstancia alguna por daños y perjuicios directos, indi-  
rectos, especiales, incidentales o consecuentes, independientemente de la manera  
ocasionada, aún con notificación de la posibilidad de los mismos.)  
PUERTO RICO O LAS ISLASVIRGENES…  
Contacte con el 1-800-531-0039 para concertar un cambio.También,  
usted puede enviar el producto con el seguro y transporte o franqueo  
prepagados, adjuntando el comprobante de venta y enviándolo a la direc-  
ción a continuación:  
Philips Exchange Program  
Suite A  
406 North Irish Street  
Greeneville TN 37745  
RECUERDE…  
Favor de anotar los números de modelo y serie del producto en el espa-  
cio abajo.También, sírvase llenar y enviar oportunamente su tarjeta de  
registro de la garantía.Así nos será más fácil notificarle en caso de ser  
necesario.  
(En los EE.UU., Puerto Rico o las IslasVírgenes, toda garantía implícita,  
inclusive las garantías implícitas de comerciabilidad y aptitud para un  
propósito en particular, están limitadas en cuanto a duración al plazo de  
esta garantía expresa. Puesto que algunos estados no permiten limita-  
ciones sobre la duración de una garantía implícita, es posible que la limi-  
tación arriba indicada no le sea aplicable a usted.)  
Modelo No.  
Serie No.  
________________________________  
________________________________  
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN EL CANADA…  
Favor de comunicarse con Philips al:  
1-800-661-6162 (francófono)  
1-800-531-0039 (anglófono o hispanohablante)  
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría gozar de otros derechos que varían de un estado a otro.  
Philips, P.O. Box 520890, Miami, FL 33152, USA, (402) 536-4171  
EL4966S007 / 8-02  
 
The typeplate and production number are located  
inside the battery compartment.  
La plaquette signalétique et le numéro de pro-  
duction se situent à l’intérieur du compartiment à  
piles.  
La placa de tipo y el número de producción están  
dentro del compartimento de las pilas.  
wnload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Downl  
Español  
CONTROLES  
SUMINISTRO DE ENERGÍA AC  
1 AL 1 - selecciona la función alarma 1: OFF/ RADIO  
2 AL 2 - selecciona la función alarma 2: OFF/ BUZZER / COCKCROW  
3 Visualizador - Muestra los horarios y el estado del reloj y de la alarma (en  
visualización pequeña)  
1
4
REPEAT ALARM / BRIGHTNESS CONTROL  
-
-
-
apaga la alarma durante un período de 5 minutos  
cambia el brillo de la iluminación del visualizador  
detiene la función SLEEP  
5 ALARM RESET / RADIO OFF  
.
-
-
detiene el funcionamiento de la alarma durante 24 horas  
detiene la función SLEEP / RADIO  
.
.
6 SLEEP / RADIO ON  
-
activa la función de desconexión automática y ajusta el horario de  
desconexión  
-
enciende la radio  
7 SET ALARM 1 : fija el horario de la alarma 1  
8 SET ALARM 2 : fija el horario de la alarma 2  
9 SET TIME : fija el horario del reloj  
.
0 HOUR : ajusta las horas en los horarios del reloj y de la alarma  
! MINUTES - ajusta los minutos del horario del reloj y de la alarma  
@ Socket for AC/DC 7.5V adapter  
# TUNING - sintoniza las emisoras de radio  
$ BAND - selecciona la banda de ondas FM-AM  
% VOLUME - ajusta el nivel del sonido  
El sistema de seguridad de energía propia le permite mantener en la memoria los  
ajustes del reloj, la alarma y el día durante un máximo de 1 minutos cuando ocurre una  
interrupción de la corriente por ej. cuando se corta la luz o cambia las pilas.  
Se apagarán completamente el reloj, la radio y la retroiluminación. Tan pronto como se  
restablezca la corriente, la pantalla indicará la hora correcta.  
Si la corriente vuelve después de transcurridos 1 minutos, el modo de demostración  
aparece y deberá reajustar de nuevo el reloj.  
^
&
Antena espiral  
RESET pulse si el aparato / visualizador no responde a la activación de  
cualquier botón  
-
mejora la recepción de la radio en FM  
-
* Tapa de las Pilas - ábrala para introducir 4 pilas R6/UM3/AA (no incluidas)  
que mantendrán la memoria de seguridad del reloj  
 
MODO INDICADOR DE PILAS DESCARGADAS  
AJUSTE DE LOS HORARIOS DEL RELOJ Y DE LA ALARMA  
El horario se muestra utilizando el reloj de 12 horas, donde el indicador PM se  
enciende (encendido = PM, apagado = AM) en el visor.  
1. Pulse SET TIME o SET ALARM 1 (o 2) para  
activar la función de ajuste del horario del reloj  
o de la alarma respectivamente.  
Si Vd. ha colocado pilas, el indicador de pilas Descargadas se enciende cuando:  
las pilas están descargadas.  
Vd. intenta utilizar la corriente AC, pero la conexión del adaptador AC está floja.  
Durante el modo indicador de pilas descargadas, tanto Radio/Sleep, como la luz de  
fondo y el sonido no funcionarán. El funcionamiento de cualquier alarma ajustada  
(Radio/Zumbido/Gallo) cambia automáticamente a una suave frecuencia de pitidos.  
La hora del reloj o de la alarma destella en  
el visualizador y Vd. escuchará 'Time set'  
(Ajuste del reloj) o 'Alarm Time set' (Ajuste  
de la hora de la Alarma).  
Si se pulsa el botón de SLEEP / RADIO ON o BRIGHTNESS CONTROL, el indicador de  
pilas descargadas destellará durante 5 segundos y después se mantendrá sin  
destellar.  
2. Mantenga pulsado o pulse repetidamente  
CARACTERÍSTICAS GENERALES  
HOUR o MINUTES rpara fijar y ajustar las horas y los minutos respectiva-  
mente. Deje de pulsar HOUR o MINUTES cuando alcance el ajuste correcto.  
3. Después de ajustar tanto las horas como los minutos, pulse SET TIME o SET  
ALARM 1 (o 2) para confirmar el ajuste.  
Reset (reajuste)  
Si recibe alguna interferencia externa por ej. una descarga de electricidad estática de  
una alfombra, una tormenta etc. que pueda afectar a las funciones electrónicas o la  
pantalla del aparato, RESET le permite borrar los ajustes anteriores y reintroducir los  
nuevos.  
Si se pulsa SET TIME, oirá dos pitidos cortos.  
El ajuste del horario del reloj queda además confirmado automáticamente 10  
segundos después de que Vd. ajuste el horario.  
No se puede ajustar el horario de la alarma cuando esté sonando la alarma o  
durante la función de alarma de repetición.  
Utilice un bolígrafo para presionar RESET, en la parte inferior del aparato.  
Modo de Demo  
Cuando el aparato se conecta por primera al suministro eléctrico o cuando ha sido  
reajustado, 'PHILIPS' se desplazará continuamente por el visualizador de demostración.  
Pulse el botón AL 2 durante la función de demostración para escuchar la  
demostración del canto del gallo.  
Pulse SET TIME o SLEEP / RADIO ON para desactivar la función de  
demostración, antes de fijar los horarios o de encender la radio.  
RADIO  
1
2
3
4
5
Pulse SLEEP / RADIO ON una vez para encender la radio.  
Seleccione su banda de ondas utilizando el interruptor BAND  
.
Ajuste TUNING para encontrar su emisora de radio  
Ajuste el sonido utilizando VOLUME  
Pulse ALARM RESET / RADIO OFF para apagar.  
.
Brillo de la Iluminación  
Pulse REPEAT ALARM / BRIGHTNESS CONTROL una vez o más.  
.
El brillo del visualizador cambiará en esta secuencia:  
luminoso oscuro luz de fondo apagada (sólo con el  
adaptador AC)  
El brillo del visualizador cambiará en esta secuencia:  
apagado oscuro (5 segundos) apagado (para Pilas)  
Para mejorar la recepción de la radio:  
En FM, extienda por completo y sitúe la antena espiral para obtener una recepción  
óptima.  
Nota:  
En AM , el aparato dispone de una antena incorporada. Dirija la antena ajustando la posi-  
Cuando la alarma o la función SLEEP están activadas, no se podrá ajustra el brillo.  
 
ción de su radio reloj.  
ALARMA DE REPETICIÓN  
Esto permitirá que la alarma suene repetidamente en intervalos de 5 minutos.  
SETTING THE ALARM  
GENERAL  
Mientras la alarma esté sonando, pulse REPEAT ALARM / BRIGHTNESS CONTROL.  
If you wish to use the alarm, first set the alarm time before selecting your choice  
of two alarm modes, radio or buzzer/cockcrow. The alarm display is shown con-  
stantly, and the alarm indicator appears if the alarm is set.  
El indicador de la alarma destellará durante el funcionamiento de la alarma  
de repetición.  
Repítalo si lo desea.  
Para seleccionar la alarma con radio, pulse el botón AL 1 una vez.  
CANCELAR LA ALARMA POR COMPLETO  
El visualizador mostrará ALARM 1 junto con m , y Vd. escuchará 'Alarm ON'  
Durante la función de alarma activada o de alarma de repetición, pulse y  
mantenga pulsado el botón AL 1 o AL 2 durante más de 1 segundo. La alarma  
se desactivará por completo.  
(Alarma ACTIVADA).  
¡Asegúrese de ajustar el volumen suficientemente alto para despertarse!  
Para seleccionar la alarma con zumbido o con gallo, pulse el botón AL 2 una  
vez o más.  
El indicador de la alarma seleccionada y la hora de la alarma desapare-  
cerán y Vd. escuchará 'Alarm OFF' (Alarma DESACTIVADA).  
El visualizador mostrará ALARM 2 junto con  
'Alarm ON' (Alarma ACTIVADA).  
o
, y Vd. escuchará  
Cuando se cumple la hora del ajuste de la Alarma, la Radio, el Zumbido o el gallo  
se activarán durante aproximadamente 30 minutos y el indicador de la alarma  
destellará.  
SLEEP (DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA)  
Sobre la Sleep  
Este aparato cuenta con un temporizador incorporado, que permite la desconexión  
automática de la radio tras un período de tiempo establecido. Existen cuatro  
opciones de tiempo para la desconexión automática.  
En unos segundos, su alarma despertador gradual:  
opción Zumbido - aumenta la frecuencia del tono del pitido.  
opción Gallo - aumenta el volumen.  
Ajustar y apagar la Sleep  
Nota: Si la alarma con Radio y con Zumbido/Gallo están activadas a la vez,  
dominará la Alarma con Zumbido/Gallo.  
1
2
Pulse SLEEP / RADIO ON para encender la radio. ON aparecerán brevemente.  
Al cabo de 1 segundo, pulse SLEEP / RADIO ON de nuevo una o más veces  
para seleccionar el tiempo de desconexión automática.  
El visualizador muestra secuencialmente ON, y las opciones de tiempo  
para la desconexión automática: SL : 30, SL : 20, SL : 10 y OFF.  
APAGAR LA ALARMA  
Existen tres modos para apagar la alarma. A menos que Vd. cancele por completo  
la alarma, la opción de reactivación de la alarma a las 24 horas será selec-  
cionada automáticamente transcurridos 30 minutos desde que la alarma deja de  
sonar por primera vez.  
Se muestra el indicador de la SLEEP  
.
3
Para cancelar la desconexión automática, pulse cualesquiera de las siguientes  
REACTIVACIÓN DE LA ALARMA A LAS 24HR  
Si Vd. desea detener la función de alarma inmediatamente pero también desea  
mantener el ajuste de la alarma para el día siguiente:  
opciones:  
ALARM RESET / RADIO OFF  
.
Pulse ALARM RESET / RADIO OFF  
.
REPEAT ALARM / BRIGHTNESS CONTROL.  
Vd. oirá el sonido de un pitido confirmando la reactivación a las 24 horas.  
 
La visualización de la alarma respectiva aparecerá.  
No hay luz de fondo en el visualizador / la radio no funciona  
MANTENIMIENTO  
El enchufe del cable eléctrico AC no está conectado correctamente  
Conecte el enchufe adecuadamente  
Si Vd. no va a utilizar el aparato durante un largo período de tiempo, des-  
enchufe el cable eléctrico de la toma de la pared, y extraiga las pilas de la  
memoria de seguridad del reloj.  
No hay luz de fondo / Fallo en el funcionamiento del visualizador / la  
radio y la alarma no funcionan  
No exponga el aparato a humedad, lluvia, arena o excesivo calor emitido por  
equipos de calefacción o por la luz directa del sol.  
Para limpiar su aparato, utilice un paño suave humedecido o una gamuza de  
chamois. No utilice productos de limpieza que contengan benceno, disolvente,  
etc. dado que podrían dañar la carcasa.  
Descarga electrostática  
Pulse con un bolígrafo el orificio RESET situado en la base del aparato. O  
desconecte el aparato del adaptador AC/DC y extraiga las pilas durante 5  
minutos, después vuelva a enchufarlo  
Sonido continuo de chisporroteos y silbidos durante la recepción en AM  
Interferencias con otros aparatos eléctricos, por ejemplo. TVs, ordenadores,  
lámparas fluorescentes  
INFORMACIÓN MEDIO AMBIENTAL  
Hemos reducido el embalaje al máximo utilizando sólo papel y cartón.  
Su aparato está constituido por materiales, que se pueden reciclar si los  
desmonta una empresa especializada. Le rogamos que respete las normas  
locales para deshacerse de los materiales del embalaje, de las pilas  
agotadas y de los componentes usados.  
Coloque el radio reloj lejos de aparatos eléctricos  
Sonido intermitente de chisporroteos durante la recepción en FM  
Señal débil  
Extienda y coloque la antena espiral  
La alarma no funciona  
No se ha ajustado el horario/ la función de la alarma  
Vea AJUSTE DE LA ALARMA  
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
El volumen de la radio es demasiado bajo  
Incremente el volumen  
Si se produce un fallo, compruebe primero los puntos de la lista inferior antes de llevar  
el aparato a reparar.  
Si Vd. no puede solucionar un problema siguiendo estos consejos, consulte con su  
distribuido o servicio técnico.  
no se ha sintonizado ninguna emisora de RADIO  
Sintonización de una emisora de radio  
ADVERTENCIA: Bajo ninguna circunstancia debe Vd. intentar reparar el aparato, dado  
que esto invalidaría la garantía. ¡No abra el aparato porque existe  
riesgo de descarga eléctrica!  
El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 .  
No hay sonido  
Funcionamiento dependiente de dos condiciones siguientes:  
1. Este aparato no puede provocar interferencia dañina, y  
2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo  
las interferencias que pueden provocar un funcionamiento insuficiente.  
El volumen no ha sido ajustado  
Ajuste el VOLUME  
 
Clock radio  
English  
Français  
Español  
PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS  
NORTH AMERICA  
Knoxville, Tennessee 37914-1810, U.S.A.  
Meet Philips at the Internet  
wnload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Downlo  
Printed in China PA237  

Pelco Security Camera C342M PSA 11 98 User Manual
Philips Baby Accessories SCF276 33 User Manual
Philips DVD Recorder 75 021 User Manual
Philips MP3 Docking Station AS170 User Manual
Pioneer Car Video System X EM21V User Manual
Pioneer DVD Player DVH P5650MP User Manual
Polycom Microphone VSXTM 5000 User Manual
Poulan Chainsaw 1950 User Manual
ProForm Home Gym 785 S User Manual
PVI Industries Water Heater PV 6804 User Manual